いのちの紋 Crest of Life
私は制作において陶を用いている。陶は、土が自然の循環を断たれた人工物として捉えている。それは、人が何かを残そうとする意思、そして人と自然との関わり方の想像力を促す。湯本家には、江戸時代から伝えられてきた野草の押し花標本がある。標本の植物は、半永久的な時間を持つ。押し花標本も、自然の循環を断たれた、人工的なミイラのように感じた。今回、この押し花標本や身近にある野草などの形態から、インスピレーションを受けた作品を制作する。それは、生の刻印であり、自然と人工とのあわいの結晶として展示される。
I use pottery in my production. Pottery is regarded as an artificial object in which the soil cuts off the natural circulation. It encourages one’s willingness to leave something and the imagination of how one interacts with nature. The Yumoto family has pressed flower specimens of wildflowers that have been handed down since the Edo period. Specimen plants have a semi-permanent time. The pressed flower specimens also feel like artificial mummies that cut off the natural circulation. This time, I will create a work inspired by the forms of pressed flower specimens and wild grasses familiar to me. It is a raw engraving and exhibited as a natural and artificial crystal.
- エリア : AREA : 六合Kuni
- 会場 : VENUE : 長英の隠れ家「湯本家」Choei Hidden Place “Yumoto-ke”
その他の作品Other Works
雨を待つ。少しずつ頂く。取りすぎないこと。 返すこと。 Wait for the rain. Get the benefit little by little. Do not take too much. Must put it back in its place.
自然と生活に距離ができて景色になった。コロナ禍によってオンラインの時間が増えたことで、私たちの The landscape is the result of the distance between our lives and nature. I feel the landscape is
喜多村 徹雄 Tetsuo Kitamura Tetsuo Kitamura
作品番号 046 Opus number 046