アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

橋を渡る -光ノ山- Crossing the Bridge: Hikari no Yama

槙野 匠 Takumi Makino Takumi Makino

中之条町で時を過ごしたものたちをつなぎながら、「光ノ山」に到るであろう橋とその先にある暮らしの景色を形にします。
どこかにある理想郷が、今私たちがいる「ここ」とつながっていることを手探りで確かめたいと思っています。

I connect objects that have spent time in Nakanojo and form a bridge that will lead to “Hikari no Yama” and the scenery of life beyond it. I want to explore whether that utopia somewhere is connected to “here” where we are now.

SHARE

その他の作品Other Works

山で部活を追いかけて Mountain Clubbing

日本とフィンランドのデュオ、セキ・イコネンは中之条での制作滞在中、様々なサークル活動に参加する During a month-long residency in June 2025, the Japanese-Finnish artist duo Seki Ikonen invited t

セキ・イコネン Seki Ikonen Seki Ikonen

作品番号 006 Opus number 006

そこに在る、見えない生活 There, an Unseen Life

ここ、沢渡ギャラリーの下階には、木の板で囲われた一角がある。 囲いの内側には、ベッ On the first floor of this Sawatari gallery, there is a corner enclosed by wooden boards. Inside

鮫島 弓起雄 Yumikio Sameshima Yumikio Sameshima

作品番号 125 Opus number 125

中之条行旅図 Travelers Among Nakanojo

中之条町に2ヶ月間住み、その間に見たもの、聞いたもの、山や川の風景などを水墨画で記録しようとい Live in Nakanojo for two months and use ink painting to record what I see and hear, as well as th

リー・コーホン Lee Kuohung Lee Kuohung

作品番号 098 Opus number 098

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...