アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

パレイドリック・ナラティブ Pareidolic Narrative

ウッティン・チャンサタブート Wuttin Chansataboot Wuttin Chansataboot

《パレイドリック・ナラティブ》は、ミクストメディア・インスタレーションです。動きのある写真、AI生成画像、テキスト、音を組み合わせ、日常のリズムや空間に残された痕跡が、いかに記憶と想像力を静かに揺り動かすかを探ります。「パレイドリック」とは、曖昧なものの中に意味を見出そうとする心理現象「パレイドリア」に由来します。この視点を通して作品は解釈の幅を開き、ものの見方そのものを詩的な行為へと変え、ありふれた日常に再びそっと魅力を与えます。

“Pareidolic Narrative” is a mixed-media installation, combining kinetic photographs, AI-generated imagery, textual objects, and sound, the work explores how everyday rhythms and spatial traces can quietly stir memory and imagination. The term “pareidolic” refers to “pareidolia,” the tendency to perceive meaning in ambiguity. Through this lens, the piece invites open-ended interpretation, where perception becomes a poetic act and the mundane is gently reenchanted.

SHARE

その他の作品Other Works

NEW

Minimal Luxury Minimal Luxury

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材 Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light.

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

作品番号 003 Opus number 003

森へかえる Go Back to the Forest

数年前に留学したスウェーデンには、「死者は森へ帰る」という独特の死生観がありました。 In Sweden, where I studied several years ago, there was a unique view of life and death: “T

嘉 春佳 Haruka Yoshi Haruka Yoshi

作品番号 117 Opus number 117

漂う糸と地形 Drifting Threads and Topographies

《漂う糸と地形》は、中之条の廃校にある教室を、静かな調和の場へと変容させます。刺繍が施された1 Drifting Threads and Topographies transforms an abandoned classroom in Nakanojo into a site of qu

ジョセフィン・トゥラルバ Josephine Turalba Josephine Turalba

作品番号 059 Opus number 059

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...