アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

遭遇者 Encounters

藤森 哲 Satoshi FUJIMORI Satoshi FUJIMORI

1977年、ボイジャー探査機が打ち上げられた。そこに搭載されたレコード盤には、飛行中遭遇する何らかの知的生命体に向けて、地球上で聞こえる様々な音が収められていた。
ゴールデンレコードである。
そこから遭遇者は私たちの何を掴むだろうか。
送り込まれた情報を拾い上げ、つなぎ、全体像を作り上げていくことは、ゴールデンレコードを解読する行為に近い。やませの断片を描くことから始めた制作は、史実とも未来予想ともつかぬ、それでもリアリティーを伴って立ち現れる像に帰着することを目指した。
私はこの地との遭遇者である。

協賛:有限会社樋田鉄工(中之条町)

In 1977, Voyager was launched with a disc. The disc contained various sounds heard on Earth, in case the spacecraft encountered any intelligent extraterrestrial life form during its flight. We call the disc the Golden Record. What will the life form find from the sounds? Picking up the information, combining it all together, and creating pictures might be similar to deciphering the sounds. The production, which began by painting a piece of an old house, Yamase, aimed to result in an image that could be neither historical fact nor a prediction of the future, but which nonetheless has a sense of reality. I am a life form that encountered this land.

SHARE

その他の作品Other Works

明るい「間(ま)」 Well-Lit Room

展覧会が終われば取り壊されるこの民宿を、気持ちよく送り出すための準備をする。30年近く空き家と I’m getting ready to say goodbye to this ryokan (Japanese inn), which will be taken down after th

室井 悠輔 Yusuke Muroi Yusuke Muroi

作品番号 121 Opus number 121

もし、あなたに聞こえるなら If You Hear Me

《もし、あなたに聞こえるなら》は、参加型アートプロジェクト《Sound of Your Hea “If You Hear Me” is a solo installation and video art piece born from the participatory work “Sou

マーヴィー・プエブロ Mervy Pueblo Mervy Pueblo

作品番号 048 Opus number 048

通過儀礼の窟 a cave of initiation.

松永 直 Nao Matsunaga Nao Matsunaga

2024年9月、メキシコ・ハラパで開催された中之条ビエンナーレの国際交流に招待され、初めてメキシコを訪れました。異国の文化や素材に触れ、その土地でしか生ま... In September 2024, I joined the Nakanojo Biennale exchange in Xalapa, Mexico—my first time there. Immersed in a new cultural and environmental context, I cre...

想像の鉄 Imaginary Iron

阿部 守 Mamoru Abe Mamoru Abe

制作の素材は鉄。火の力を借りて金槌を振り下ろし形を成す。その繰り返し。このビエンナーレの作品も同様。ミュゼの前庭に設置した鉄が、博物館に展示されている民俗... The material of production is iron. With the help of fire, the hammer is swung down to form the shape. The process is repeated. The same applies to this Bien...

はたはた Hata Hata

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

はたと立ち止まって見上げたら はたはたはためいて 静かに、今日へのあいさつをささやいています。... A sudden pause—eyes lifted. Fluttering forms in the air, whispering their quiet greeting to the day...

ただいま I’m Home

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

変化することが苦手です。 好きな漫画の海賊団に、新たに加わった5人目が嫌いでした。 反対に、昔から変わらない美味しさのすき焼きふり... I’m not good with change. I came to dislike the fifth member who had newly joined the pirate crew in my favorite manga. In contrast, I’ve always loved the un...

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...