アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

Passing Passing

神田 茉莉乃 Marino Kanda Marino Kanda

Passingは同空間にある《道順のソング》、《山が来る》と共に展示される作品です。2つの作品を「出発地点」「到着地点」とした時、この作品は「通過地点」となります。
森を歩いていた時、「通過」という行為が人と物の間では主体が人になるのに対し、人と時間の間では主体が時間になると気づきました。木と私では間を通り過ぎるのは私だが、時間と私になると私は木のように動けず、通り過ぎるのは時間の方でした。自身の身体と時間、空間の関係が「通過」の中で混迷していると考え、それを見るような作品の制作を目指します。

“Passing” is an artwork exhibited with two other works, “Song of a Route” and “The Mountain Appears.” If the two other works represent the “starting point” and the “ending point,” this piece stands as the “passing point.” While walking through the forest, I realized that the roles of active and passive are reversed between objects and time. When facing a physical object like a tree, I am active—I move toward it. But when the relationship is with time, I become passive, like the tree—unmoving while time passes. This shift, brought about by the act of passing, unsettles the boundary between my body, time, and space. In passing, both active and passive perspectives arise simultaneously within me. I aim to make that act visible through this work.

SHARE

その他の作品Other Works

Cycle of Light / Layers: Peat and Shapes of the Anthropocene Cycle of Light / Layers: Peat and Shapes of the Anthropocene

全ての環境の起源である湿地には、植物の堆積で1年に1ミリずつ形成された泥炭がある。かけがえのな In wetlands, the origin of all environments, there is peat, formed one millimeter a year by plant

馬場 恵 Megumi Baba Megumi Baba

作品番号 130 Opus number 130

森へかえる Go Back to the Forest

数年前に留学したスウェーデンには、「死者は森へ帰る」という独特の死生観がありました。 In Sweden, where I studied several years ago, there was a unique view of life and death: “T

嘉 春佳 Haruka Yoshi Haruka Yoshi

作品番号 117 Opus number 117

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...