アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

六合の奏(かなで)・風鈴プロジェクト The Sound of Kuni: A Wind Bell Project

白根開善学校 Shirane Kaizen School Shirane Kaizen School

六合地区にある、白根開善学校中等部・高等部の生徒が作った陶の風鈴と麦わらアートです。
風になびく短冊は風の動きをとらえ、一斉に音色が響き始めます。
暮坂の花楽の里で、子どもたちの手作りの風鈴が、にぎやかに六合の自然の息吹を奏でています。

They are ceramic wind bells and straw art made by the students of Shirane Kaizen Junior & Senior High School in Kuni. Their fancy papers will move in the breeze and lead the bells’ singing in tune. At Karakunosato in Kuresaka, the breath of nature sets the handcrafted bells ringing.

SHARE

その他の作品Other Works

NEW

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病 I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

作品番号 139 Opus number 139

蝶籠羽化穴。(ちょっとこもろうかな?) Shall We Cocoon for a While?

「お蚕の里」と呼ばれる赤岩の、町並みが見渡せる丘の上に穴を掘った。 蝶のように両腕 On a hillside overlooking the hamlet of Akaiwa, once known as the “Village of Silkworms,” I dug a

木方 彩乃 Ayano Kiho Ayano Kiho

作品番号 136 Opus number 136

共呼 Kyōko: Resonance of Breath

作家の呼吸から生まれた泡と絡み合う糸を用い、生命を紡ぐ細胞をモチーフにした写真をアクリルに印刷 The bubbles born of the artist’s breath, entwined with threads, form photographs that use cells w

松浦 季恒 Kikoh Matsuura Kikoh Matsuura

作品番号 019 Opus number 019

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...