
かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、 The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and so
アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis
作品番号 027 Opus number 027中之条の温泉街で働くネパール出身のタパさんは2016年に来日、群馬県前橋の専門学校でホテルの接客の技術を学び、現在家族と中之条に暮らす。来日以来ネパールに戻ったのは2回。小さい頃暮らした家はマナカマナ寺院の近くで、寺院でサッカーで遊んだ。バクレシュワル山も近い。当時はネパールの蒸し餃子モモは20ルピー程度。中之条の街は山脈に囲まれ、嵩山(たけやま)、有笠山(ありかさやま)、吾嬬山(かづまやま)を見渡せる。中之条の山々は、タパさんの想いのなかで、故郷のバクレシュワルの景色と重なるのだろうか。
Mr. Tapa, a native of Nepal who works in the hot spring resort town of Nakanojo, came to Japan in 2016, studied hotel customer service skills at a vocational school in Maebashi, Gunma Prefecture, and now lives in Nakanojo with his family. Since coming to Japan, he has returned to Nepal twice. The house where he lived when he was a child was near the Manakamana Temple, where he played soccer. Mt. Bakreshore is also nearby. At that time, Nepalese steamed dumplings called momos cost about 20 rupees. The city of Nakanojo is surrounded by mountain ranges and overlooks Mount Takeyama, Mount Arikasa, and Mount Kazuma. I wonder if the mountains of Nakanojo overlap in Mr. Tapa’s mind with the scenery of his hometown of Bakreshore.
かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、 The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and so
アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis
作品番号 027 Opus number 027