アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

中之条ビエンナーレへようこそ Welcome to Nakanojo Biennale!

YORIKO(想造楽工) YORIKO (SOZOGAKKO) YORIKO (SOZOGAKKO)

障害福祉×デザインの協働チーム「想造楽工(そうぞうがっこう)」で、2021年の中之条ビエンナーレで作った、駅前のインフォメーションセンターをリニューアルさせました。 描かれているゆるやかな絵の原画は、中之条町の多機能型事業所「ほほえみ工舎」に通う利用者さん方によるものです。 ビエンナーレへの入り口として、ぜひお立ち寄りください。ほほえみ工舎さん作画のスタンプラリーにもご注目!

イラストレーション原画:障害福祉サービス事業所ほほえみ工舎

Sozogakko is a design team that collaborates with disabled individuals in welfare facilities, inviting them to work as illustrators. In 2021, we created an information center for the Nakanojo Biennale, which we’ve renewed for this year’s event. Please feel free to stop by and make yourself at home as you begin exploring the Biennale. Don’t forget to check out the stamp rally we designed as well!

Original illustration: “Hohoemi-Kosha” welfare facility

SHARE

その他の作品Other Works

Il Mondo è una grande casa 3 The World is a Huge House 3

2015年に始めた作品空間への介入、それは3度目の帰還である。 作品名は《世界は大 I return for the third time to this space to intervene in a work that began in 2015. The title of

クリスティアン・ボッフェッリ Cristian Boffelli Cristian Boffelli

作品番号 028 Opus number 028

ものたちの声 Voices of Things

日々、目に見えるものも見えないものも含め、あらゆるものの存在について考えずにはいられない。私た On most days, I cannot help but ponder the existence of all things visible and invisible to the h

エリース・ラウル Eliis Laul Eliis Laul

作品番号 069 Opus number 069

中之条の景色ワークショップ Nakanojo Scenery Workshop

アニメーションの美術監督の「武重洋二と巡る中之条ツアー」の参加者が、ワークショップで描いた中之 Participants of the “Tour of Nakanojo with Animation Art Director Yoji Takeshige” workshop drew N

武重 洋二 Yoji Takeshige Yoji Takeshige

作品番号 052 Opus number 052

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...