アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

「馬小屋からの報告」フリソソグモノニツイテ Report from the Stables: On That Which Rains Down

藤井 龍徳 Tatsunori Fujii Tatsunori Fujii

風が知らせにやって来る。
時は、今から遡ること75年──2025年、朔の夜
山深き農家の馬小屋、朽ちた木の板見つかる。
「カゼニユレル ヒヅメノウロ ニ モノカタリ、
アオ ト イウ ナ ノ ウマ、ウシ ト イウ ナ ノ ウマ、
トシヨリトスム」
と記されていた。

幾つかの出来事を交えて、、。
人に赤紙、馬に青紙、

The wind comes, bearing a message.
The time: seventy-five years ago—the new moon night of 2025.
In a horse stable deep in the mountains, at an old farmhouse,
a rotting wooden plank was discovered.
Inscribed upon it were these words:
“In the hollow hoof swaying in the wind, a tale is told.
A horse named Ao.
A horse named Ushi.
They live with the old one.”

SHARE

その他の作品Other Works

いのちの道具:一本の糸から Tools of Life: Thread by Thread

何百枚もの古布が迷路のように織り合わされ、瞑想的なインスタレーションを創り出しています。カリン Hundreds of used textile pieces weave together into a labyrinth, creating a meditative installati

カリン・ファン・デル・モーレン Karin van der Molen Karin van der Molen

作品番号 123 Opus number 123

ラ・アナモルフォーズ La Anamorphose

吾妻中央高校は、農業クラブ平板測量競技会で最優秀賞を受賞した実績を誇ります。正しく測ることの大 Agatsuma Chuo High School is proud of its achievements, having won the top prize at the Agricultu

泰然+吾妻中央高校環境工学研究部 Taizen + The Environmental Engineering Research Club of Agatsuma Chuo High School Taizen + The Environmental Engineering Research Club of Agatsuma Chuo High School

作品番号 120 Opus number 120

森へかえる Go Back to the Forest

数年前に留学したスウェーデンには、「死者は森へ帰る」という独特の死生観がありました。 In Sweden, where I studied several years ago, there was a unique view of life and death: “T

大黒屋から大道公民館へ作品移動となりました The artwork has been moved from Daikokuya to Daido Community Center.

嘉 春佳 Haruka Yoshi Haruka Yoshi

作品番号 117 Opus number 117

通過儀礼の窟 a cave of initiation.

松永 直 Nao Matsunaga Nao Matsunaga

2024年9月、メキシコ・ハラパで開催された中之条ビエンナーレの国際交流に招待され、初めてメキシコを訪れました。異国の文化や素材に触れ、その土地でしか生ま... In September 2024, I joined the Nakanojo Biennale exchange in Xalapa, Mexico—my first time there. Immersed in a new cultural and environmental context, I cre...

想像の鉄 Imaginary Iron

阿部 守 Mamoru Abe Mamoru Abe

制作の素材は鉄。火の力を借りて金槌を振り下ろし形を成す。その繰り返し。このビエンナーレの作品も同様。ミュゼの前庭に設置した鉄が、博物館に展示されている民俗... The material of production is iron. With the help of fire, the hammer is swung down to form the shape. The process is repeated. The same applies to this Bien...

はたはた Hata Hata

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

はたと立ち止まって見上げたら はたはたはためいて 静かに、今日へのあいさつをささやいています。... A sudden pause—eyes lifted. Fluttering forms in the air, whispering their quiet greeting to the day...

ただいま I’m Home

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

変化することが苦手です。 好きな漫画の海賊団に、新たに加わった5人目が嫌いでした。 反対に、昔から変わらない美味しさのすき焼きふり... I’m not good with change. I came to dislike the fifth member who had newly joined the pirate crew in my favorite manga. In contrast, I’ve always loved the un...

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...