アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

「馬小屋からの報告」フリソソグモノニツイテ Report from the Stables: On That Which Rains Down

藤井 龍徳 Tatsunori Fujii Tatsunori Fujii

風が知らせにやって来る。
時は、今から遡ること75年──2025年、朔の夜
山深き農家の馬小屋、朽ちた木の板見つかる。
「カゼニユレル ヒヅメノウロ ニ モノカタリ、
アオ ト イウ ナ ノ ウマ、ウシ ト イウ ナ ノ ウマ、
トシヨリトスム」
と記されていた。

幾つかの出来事を交えて、、。
人に赤紙、馬に青紙、

The wind comes, bearing a message.
The time: seventy-five years ago—the new moon night of 2025.
In a horse stable deep in the mountains, at an old farmhouse,
a rotting wooden plank was discovered.
Inscribed upon it were these words:
“In the hollow hoof swaying in the wind, a tale is told.
A horse named Ao.
A horse named Ushi.
They live with the old one.”

SHARE

その他の作品Other Works

愛AI? Love AI

中之条町に伝わる妖怪伝説「囀石(しゃべりいし)」から発想したインスタレーションである。敵を討と This installation was inspired by the legend of “chattering stones,” a legend of ghosts in Nakano

つなぐ Tsunagu Tsunagu

作品番号 051 Opus number 051

Mountain of Light - 光ノ山 Mountain of Light

中之条ビエンナーレでは、海外のアーティストとの国際交流プログラムを行っています。2024年のフ The Nakanojo Biennale hosts an international exchange program with artists from overseas. Both th

フィリピン国際交流プログラム+中之条中学校・セブの子ども達 Philippines International Exchange Program + Nakanojo Junior High School and Children in Cebu Philippines International Exchange Program + Nakanojo Junior High School and Children in Cebu

作品番号 049 Opus number 049

箱の中のランドスケープ −一体(ひとつ)にする− Landscape in the Box: Unification

この作品は、地域住民の方々にご協力いただき集められた不要な家具を用いて制作した。 This work was created using unwanted furniture gathered with the cooperation of local residents.

原田 茉琳 Marin Harada Marin Harada

作品番号 068 Opus number 068

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...