アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

兵どもが見る夢 The Dreams of Brave Men

三梨 伸 Nobuo Mitsunashi Nobuo Mitsunashi

長い間、地域の人たちの学び場であり続けた旧五反田学校の木造校舎を舞台に、欅、橡、楢、マホガニーなどの古びた木材の塊を、削り出し磨き上げ、多種多様な輝きを持つウッドブロックとして積み上げた造形物と、自身の過去のセラミック作品を対峙させた重層的なインスタレーション。病に侵され刻一刻と命のリミットが迫る中、身体が思うように動かなくなる苦痛と闘いながら、ギリギリまで創作に情熱を注いだ、三梨伸の遺作。美の創造と崩壊。侘び寂び。時間を越えてそこに在る古代遺跡への三梨流オマージュ。

制作協力:BC工房

Set in the wooden building of the former Gotanda School, which had long served as a place of learning for the local community, this multi-layered installation features sculptures made from lumps of aged wood such as zelkova, horse chestnut, nara, and mahogany. These have been carved, polished, and stacked into wood blocks of varied luster, and are shown alongside Mitsunashi’s earlier ceramic works.

As his time grew short with each passing moment due to illness, Mitsunashi poured his passion into creating to the very limit, while struggling with the pain that prevented his body from moving as he wished. The creation and destruction of beauty. Wabi-sabi. A Mitsunashi-style homage to the ancient ruins that remain, transcending time.

Support: bc-kobo

SHARE

その他の作品Other Works

時の記憶の庭 Garden of Memories of Time

この場所は、かつて多くの人々が癒しを求めて訪れた憩いの場でした。賑やかな声、湯の温もり、そして This place was once a place of relaxation where many people came to seek healing. Memories of liv

シャオリー XIAO Li XIAO Li

作品番号 132 Opus number 132

Harmonia Natura – 自然と調和するためのオルガン Harmonia Natura – Organ for Harmonizing with Nature

銀杏の下に、ぽつんと佇むオルガン。 譜面台には、音符ではなく、言葉でつづられた楽譜 Beneath the ginkgo tree stands a solitary organ. Upon its stand lies a score—not written i

野口 桃江 Momoko Noguchi Momoko Noguchi

作品番号 038 Opus number 038

知の底 Bottom of Knowledge

わたしたちが何かについて深く知ろうとするとき、この異質で異様で濃密なエネルギーは生じるのです。 When we try to understand something deeply, a heterogeneous, strange, dense energy is generated.

古賀 充 Mitsuru Koga Mitsuru Koga

作品番号 015 Opus number 015

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...