アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

森へかえる Go Back to the Forest

嘉 春佳 Haruka Yoshi Haruka Yoshi

数年前に留学したスウェーデンには、「死者は森へ帰る」という独特の死生観がありました。
昨夏に祖父母が続けて亡くなって、お葬式で花を手向けて送り出し、誰も住まなくなった家に向かうと、庭に植物が茂っていました。そしてこの町を訪れた際、人がいない建物の中で根を張って茂る蔦を見つけ、久しぶりにその言葉を思い出したのです。
季節の巡りとともに在る植物のように、中之条町の人々が着ていた古着の山から景色を芽吹かせます。どんな土地の暮らしにも流れる時間の経過が、穏やかな記憶になるよう祈りながら。

In Sweden, where I studied several years ago, there was a unique view of life and death: “The dead go back to the forest.” When my grandparents died in succession last summer, I sent them off with flowers at their funerals, and when I went to the house where no one lived anymore, I found plants growing thickly in the yard. When I visited this town, I found ivy growing thickly with roots in an empty building, and I remembered those words for the first time in a long time. Like a plant that exists with the passing of the seasons, the scenery sprouts from the piles of old clothes worn by the people of Nakanojo Town. I pray that the passage of time, which flows in the life of any land, will become a peaceful memory.

SHARE

その他の作品Other Works

談土図 Table of Conversing Ground

六合赤岩の風景は、自然と人の営みが長い時間をかけて重なり合い、形づくられてきました。この土地の The landscape of Akaiwa in Kuni has been shaped over time by the layered interactions between nat

半澤 友美 Tomomi Hanzawa Tomomi Hanzawa

作品番号 138 Opus number 138

ソノトキ蛙ソウダッタ。ソノトキ蜥蜴ソウダッタ。 The Language of a Dogman

障子紙に素描(墨汁・赤墨)。彼にとって「本当の事」とは何か?言葉の逃避行を可能な限り継続せよ。 Drawing of life and death on Japanese paper with carbon ink and red ink.

田中 七星 Nahoshi Tanaka Nahoshi Tanaka

作品番号 033 Opus number 033

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...