アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

山は映し、鉄は照らす The Mountain Reflects, the Iron Illuminates

長坂 絵夢 Emu Nagasaka Emu Nagasaka

国内の鉄鋼産業として希少な歴史を持つ「旧太子駅」。六合の自然と人々の営みが築いたその産業の痕跡は、静かな変化を伴いながら佇んでいる。ふと視線を上げると山々が連なり、当時の記録にも写された雄大な自然が広がっている。その景色を前に、日々生きる時間が僅かな時である事を体感する。自然と人がそれぞれの循環をもって交わり風景を作り出す。私もこの地に訪れ、歴史に触れ、その体験を風景にする。鉄という一つの素材を手がかりに辿り着いたこの場所で、自らの作品もその連関の一部となり又、歴史を紡ぐ一つの手となる事を望む。

The former Oshi Station holds a rare place in Japan’s steel industry history. It stands quietly, marked by traces of an industry shaped by Kuni’s natural surroundings and the lives of its people. Looking up, mountains unfold—majestic and still, as seen in historical records. Before this enduring landscape, I feel how fleeting and precious our daily time truly is. Nature and human life intertwine, each moving within its own cycle to shape the land. Visiting this place and encountering its history, I seek to turn that experience into a landscape. Guided by a single material—iron—I arrived here. I hope my work becomes part of this ongoing connection and contributes to its quietly unfolding history.

SHARE

その他の作品Other Works

Au fil du temps /ときを縫う Transcend Time and Space / Sew Time

「時のつながりや時代を越えて受け継がれること」を木と糸を使って表現している。 木 I express “connections through time and things that are passed down generation by generation” usi

柳 早苗 Sanae Yanagi Sanae Yanagi

作品番号 133 Opus number 133

月が眠る山 2025-Ⅴ −橋− Mountain Where the Moon Sleeps 2025–V: A Bridge

意に目の前に現れる小川。 小さな流れは涸れることなく がれ場を潤し Suddenly, a small stream appears before me. This stream never dries up, watering the

林 耕史 HAYASHI Koshi HAYASHI Koshi

作品番号 128 Opus number 128

いのちの道具 Tools of Life

裂いた竹を編んで作られた「巨大な」針は、静かな記念碑のように佇んでいます。それはかつてこの地域 “Giant” needles crafted from woven split bamboo stand as quiet monuments. They honor

カリン・ファン・デル・モーレン Karin van der Molen Karin van der Molen

作品番号 124 Opus number 124

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...