アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

テルセイラ・ペドラ [第三の石] Terceira Pedra [Third Stone]

アナイス・カレニン Anais-karenin Anais-karenin

鉱物採掘の記憶はどのように位置づけられているのか?生命力、時間性、場所、山、そして宇宙的な帰属を象徴する鉄鉱石は、進歩、採掘、技術によって形作られてきた。それはメディアとなり、記憶となる。「テルセイラ・ペドラ」は、中之条における鉱物採掘の中断の記憶と、日本の主要な鉄鉱石供給国であるブラジルが、何十年にもわたる採掘型鉱業によって引き起こされた環境破壊や先住民の土地への侵入に直面しているという事実とのつながりを映し出している。

How is the memory of mineral extraction positioned? Iron ore, which is vitality, temporality, place, mountain, and cosmological belonging, has been shaped by progress, extraction, and technology. It becomes media and memory. Terceira Pedra reflects on the memory of the halted mineral extraction in Nakanojo and the fact that Brazil—one of Japan’s main iron ore suppliers—currently faces environmental disasters and Indigenous land invasions caused by decades of extractivist mining.

SHARE

その他の作品Other Works

知の底 Bottom of Knowledge

わたしたちが何かについて深く知ろうとするとき、この異質で異様で濃密なエネルギーは生じるのです。 When we try to understand something deeply, a heterogeneous, strange, dense energy is generated.

古賀 充 Mitsuru Koga Mitsuru Koga

作品番号 015 Opus number 015

香の実践 Incense Action

私の作品は家族の宗教儀式に着想を得ています。その反復的な動作は、私自身の精神的な実践へと発展し My artwork is inspired by family religious rituals, where repetitive actions evolved into my pers

ルー・ジャージュン Jiajun Lyu Jiajun Lyu

作品番号 131 Opus number 131

露れ / morphs but leaves Arawa-re / Morphs but Leaves

中之条町内に点在する浅間石は、過去に起こった浅間山噴火を今に伝える伝承碑である。また、浅間山の The Asama stones scattered throughout Nakanojo Town are monuments that tell the story of Mount As

小林 茂太 Shigeta Kobayashi Shigeta Kobayashi

作品番号 075 Opus number 075

通過儀礼の窟 a cave of initiation.

松永 直 Nao Matsunaga Nao Matsunaga

2024年9月、メキシコ・ハラパで開催された中之条ビエンナーレの国際交流に招待され、初めてメキシコを訪れました。異国の文化や素材に触れ、その土地でしか生ま... In September 2024, I joined the Nakanojo Biennale exchange in Xalapa, Mexico—my first time there. Immersed in a new cultural and environmental context, I cre...

想像の鉄 Imaginary Iron

阿部 守 Mamoru Abe Mamoru Abe

制作の素材は鉄。火の力を借りて金槌を振り下ろし形を成す。その繰り返し。このビエンナーレの作品も同様。ミュゼの前庭に設置した鉄が、博物館に展示されている民俗... The material of production is iron. With the help of fire, the hammer is swung down to form the shape. The process is repeated. The same applies to this Bien...

はたはた Hata Hata

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

はたと立ち止まって見上げたら はたはたはためいて 静かに、今日へのあいさつをささやいています。... A sudden pause—eyes lifted. Fluttering forms in the air, whispering their quiet greeting to the day...

ただいま I’m Home

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

変化することが苦手です。 好きな漫画の海賊団に、新たに加わった5人目が嫌いでした。 反対に、昔から変わらない美味しさのすき焼きふり... I’m not good with change. I came to dislike the fifth member who had newly joined the pirate crew in my favorite manga. In contrast, I’ve always loved the un...

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...