アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

山のさかさは空、空はひかりの穴 nside the Cocoon, the Mountain Dreams

葛本 康彰 Yasuaki Kudzumoto Yasuaki Kudzumoto

私は人間と自然の関わりの一つの在り方として作品制作を捉えています。
本作では《approach》と題したシリーズの、重力や空気との関わりによってフォルムを成形する白い網目状の彫刻作品によってインスタレーションを構成します。
養蚕業の廃材などの提供して頂いた木材から、作品の制作台や鑑賞者の為の椅子を作ります。
現地の物事と関わりながら生まれた作品に、中之条の地形や風土から想起される山や繭のイメージを重ねます。

I see the creation of artwork as one form of the relationship between humans and nature. This installation is composed of a series of white mesh sculptures titled “Approach,” which are shaped by the relationship with gravity and air. From wood provided by local people, such as waste wood from sericulture, I will make a production table for the artwork and chairs for viewers to sit on. The work, which was created while engaging with local materials, will be overlaid with images of mountains and cocoons evoked by the topography and climate of Nakanojo.

SHARE

その他の作品Other Works

NEW

Minimal Luxury Minimal Luxury

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材 Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light.

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

作品番号 003 Opus number 003

共呼 Kyōko: Resonance of Breath

作家の呼吸から生まれた泡と絡み合う糸を用い、生命を紡ぐ細胞をモチーフにした写真をアクリルに印刷 The bubbles born of the artist’s breath, entwined with threads, form photographs that use cells w

松浦 季恒 Kikoh Matsuura Kikoh Matsuura

作品番号 019 Opus number 019

高天原プロジェクト Takamagahara Project

日本人のマンガ家田村吉康と、ウクライナ人写真家 マルファ・ヴァシリーヴァが2016年から開始し These works are the result of a collaborative project initiated in 2016 by Japanese manga artist

田村吉康&マルファ・ヴァシリーヴァ Yoshiyasu Tamura & Marfa Vasilieva Yoshiyasu Tamura & Marfa Vasilieva

作品番号 108 Opus number 108

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...