アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

山のさかさは空、空はひかりの穴 nside the Cocoon, the Mountain Dreams

葛本 康彰 Yasuaki Kudzumoto Yasuaki Kudzumoto

私は人間と自然の関わりの一つの在り方として作品制作を捉えています。
本作では《approach》と題したシリーズの、重力や空気との関わりによってフォルムを成形する白い網目状の彫刻作品によってインスタレーションを構成します。
養蚕業の廃材などの提供して頂いた木材から、作品の制作台や鑑賞者の為の椅子を作ります。
現地の物事と関わりながら生まれた作品に、中之条の地形や風土から想起される山や繭のイメージを重ねます。

I see the creation of artwork as one form of the relationship between humans and nature. This installation is composed of a series of white mesh sculptures titled “Approach,” which are shaped by the relationship with gravity and air. From wood provided by local people, such as waste wood from sericulture, I will make a production table for the artwork and chairs for viewers to sit on. The work, which was created while engaging with local materials, will be overlaid with images of mountains and cocoons evoked by the topography and climate of Nakanojo.

SHARE

その他の作品Other Works

平等で公正な学び舎~理念的に正しい「読み・書き・そろばん」~ An Equal and Fair School: The Idealistically Correct “Reading, Writing, and Abacus”

明治維新を契機に西欧から様々な思想が導入され、平等概念などの普遍的な正論が一般的な日本人にも認 With the Meiji Restoration, various ideas were introduced from the West, and concepts such as equ

木村 吉邦 Yoshikuni Kimura Yoshikuni Kimura

作品番号 034 Opus number 034

Transmits light -光を透過する- Transmits Light

中之条の温泉街で働くネパール出身のタパさんは2016年に来日、群馬県前橋の専門学校でホテルの接 Mr. Tapa, a native of Nepal who works in the hot spring resort town of Nakanojo, came to Japan in

友清 ちさと Chisato Tomokiyo Chisato Tomokiyo

作品番号 013 Opus number 013

塵のたまる家 The House Where Dust Gathers

仏偈に曰く、「心に罣礙(けいげ)なければ、塵は生じない」。 本来は心の執着を説くこ The Buddhist verse says, “If the mind is free of attachments, dust will not arise.” Originally re

シンカ SHINKA (Qinhua Yang) SHINKA (Qinhua Yang)

作品番号 089 Opus number 089

通過儀礼の窟 a cave of initiation.

松永 直 Nao Matsunaga Nao Matsunaga

2024年9月、メキシコ・ハラパで開催された中之条ビエンナーレの国際交流に招待され、初めてメキシコを訪れました。異国の文化や素材に触れ、その土地でしか生ま... In September 2024, I joined the Nakanojo Biennale exchange in Xalapa, Mexico—my first time there. Immersed in a new cultural and environmental context, I cre...

想像の鉄 Imaginary Iron

阿部 守 Mamoru Abe Mamoru Abe

制作の素材は鉄。火の力を借りて金槌を振り下ろし形を成す。その繰り返し。このビエンナーレの作品も同様。ミュゼの前庭に設置した鉄が、博物館に展示されている民俗... The material of production is iron. With the help of fire, the hammer is swung down to form the shape. The process is repeated. The same applies to this Bien...

はたはた Hata Hata

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

はたと立ち止まって見上げたら はたはたはためいて 静かに、今日へのあいさつをささやいています。... A sudden pause—eyes lifted. Fluttering forms in the air, whispering their quiet greeting to the day...

ただいま I’m Home

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

変化することが苦手です。 好きな漫画の海賊団に、新たに加わった5人目が嫌いでした。 反対に、昔から変わらない美味しさのすき焼きふり... I’m not good with change. I came to dislike the fifth member who had newly joined the pirate crew in my favorite manga. In contrast, I’ve always loved the un...

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...