アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

いのちの道具:一本の糸から Tools of Life: Thread by Thread

カリン・ファン・デル・モーレン Karin van der Molen Karin van der Molen

何百枚もの古布が迷路のように織り合わされ、瞑想的なインスタレーションを創り出しています。カリン・ファン・デル・モーレンの作品は、持続可能性と、丁寧な手仕事の価値を主張します。そして無邪気さや未知への受容を象徴し、日常の中の物に宿る静かな生命力について深く考えるよう私たちに促します。男女別の浴室では、パット・ファン・ベッケルによる二つの印象的なビデオインスタレーションが展開されます。詩的なリズムの中、乳白色の湯の中から漂う物や人々の顔が浮かび上がり、空間と時間にまつわる夢のような体験を生み出します。

Hundreds of used textile pieces weave together into a labyrinth, creating a meditative installation. Karin van der Molen’s piece highlights the value of sustainability and mindful craftsmanship. It symbolizes innocence and surrender to the unknown, inviting us to contemplate the quiet resilience found in everyday objects. In the men’s and women’s baths, Pat van Boeckel presents two evocative video installations. Through a poetic rhythm, drifting objects and faces emerge from the milky water, creating a dreamlike interplay of space and time.

SHARE

その他の作品Other Works

すべてはめでたき生のために All Things for Good Lives

−初卯の日は嵩山に登り「ボンデン」を立てた −天神様の神事であるお茶講、参加者の On the first rabbit day of the year, local people climb Mount Takeyama and set up a “Bonden” stan

山形 敦子 Atsuko Yamagata Atsuko Yamagata

作品番号 040 Opus number 040

遭遇者 Encounters

1977年、ボイジャー探査機が打ち上げられた。そこに搭載されたレコード盤には、飛行中遭遇する何 In 1977, Voyager was launched with a disc. The disc contained various sounds heard on Earth, in c

藤森 哲 Satoshi FUJIMORI Satoshi FUJIMORI

作品番号 086 Opus number 086

中之条行旅図 Travelers Among Nakanojo

中之条町に2ヶ月間住み、その間に見たもの、聞いたもの、山や川の風景などを水墨画で記録しようとい Live in Nakanojo for two months and use ink painting to record what I see and hear, as well as th

リー・コーホン Lee Kuohung Lee Kuohung

作品番号 098 Opus number 098

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...