アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

うつろい Utsuroi

imoco イモコ imoco

体温が蒸気になった。

有害駆除の解体現場を見学させてもらった。
大きな鹿だ。
冬の冷たい夜、
腹を開くと湯気が立ち
さっきまで毛皮が守っていた体温は
忽ち空に溶けていった。
その様子が脳裏に焼き付いている。

皮たちは今
透け、通る光を柔らかくしている。
その光の温度があの時の湯気を連想させる。

彼らのうつろいゆく姿に尊さを感じると共に
この星で私たち人間は
他の生き物と共に生き、生かされていることを改めて認識する。

Body heat turned to steam.

I was given the opportunity to observe the butchering site of deer for wildlife management.
It was a large deer.
It was a cold winter night,
the steam rose from its belly when they cut it open.
Body heat that was protected by the fur suddenly melted into the air.
The image is stuck in my head.
The skins are now
transparent, softening the light passing through them.
The warmth of the light reminds me of the steam from their body.

I feel a sense of dignity in their changing figure, as I realize that we are kept alive by them, that we’re living together with other living beings on this planet.

SHARE

その他の作品Other Works

NEW

ただいま I’m Home

変化することが苦手です。 好きな漫画の海賊団に、新たに加わった5人目が嫌いでした。 I’m not good with change. I came to dislike the fifth member who had newly joined the pirate crew

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

作品番号 097 Opus number 097

つながりあう世界 −連環− Interconnected Worlds: Circulation

かつて沢渡で輝いていたヒカリゴケは、姿を消した 気候や落ち葉が幾重にも重なり光を遮 Once, Hikarigoke (Schistostega pennata), a luminous moss, glowed in Sawatari. Perhaps layers of f

嶋津 晴美 Harumi Shimazu Harumi Shimazu

作品番号 017 Opus number 017

気の所為 Ki no Sei

見えていない時にも、それは存在しています。ここは夜道がとても暗いです。夜に車を走らせると、ヘッ Even when unseen, it is. The roads at night here are very dark. When I drive at night and my head

チュアン・ホー CHUANG Ho CHUANG Ho

作品番号 093 Opus number 093

通過儀礼の窟 a cave of initiation.

松永 直 Nao Matsunaga Nao Matsunaga

2024年9月、メキシコ・ハラパで開催された中之条ビエンナーレの国際交流に招待され、初めてメキシコを訪れました。異国の文化や素材に触れ、その土地でしか生ま... In September 2024, I joined the Nakanojo Biennale exchange in Xalapa, Mexico—my first time there. Immersed in a new cultural and environmental context, I cre...

想像の鉄 Imaginary Iron

阿部 守 Mamoru Abe Mamoru Abe

制作の素材は鉄。火の力を借りて金槌を振り下ろし形を成す。その繰り返し。このビエンナーレの作品も同様。ミュゼの前庭に設置した鉄が、博物館に展示されている民俗... The material of production is iron. With the help of fire, the hammer is swung down to form the shape. The process is repeated. The same applies to this Bien...

はたはた Hata Hata

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

はたと立ち止まって見上げたら はたはたはためいて 静かに、今日へのあいさつをささやいています。... A sudden pause—eyes lifted. Fluttering forms in the air, whispering their quiet greeting to the day...

ただいま I’m Home

いくらまりえ Marie Ikura Marie Ikura

変化することが苦手です。 好きな漫画の海賊団に、新たに加わった5人目が嫌いでした。 反対に、昔から変わらない美味しさのすき焼きふり... I’m not good with change. I came to dislike the fifth member who had newly joined the pirate crew in my favorite manga. In contrast, I’ve always loved the un...

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...