アーティスト・チャンネル ARTIST CHANNEL

かつて身体があった場所 Where the Body Once Was

ステラ ・ ジャン Stella Zhang Stella Zhang

この作品は、吊り下げられたガーゼと女性の衣服の重なりを通して、記憶、身体、目に見えない労働の関係について探ります。裂いて縫い合わせた白い布で構成された半透明の構造体は、まるで断片化された第二の皮膚のように空間に浮かびます。その表面に織り込まれているのは、レースや刺繍、絹糸、髪の毛などです。移ろう自然光に照らされ、見えることと消えゆくこと、親密さと距離、修復と断絶との間にある静かな緊張感を呼び起こします。

This work explores the intersection of memory, body, and invisible labor through the layering of suspended gauze and women’s  garments. A trans lucent structure, formed by torn and stitched white fabric, hangs like a fragmented second skin—embedded with lace, embroidery, silk threads, and strands of hair. Illuminated by shifting natural light, the work evokes a quiet tension between visibility and erasure, intimacy and distance, repair and rupture.

SHARE

その他の作品Other Works

REW | PLAY | FF REW | PLAY | FF

レコードや磁気テープ、フィルムといったかつてのタイムベースト・メディアは、記録の再生に回転運動 Former time-based media, such as records, magnetic tapes, and film relied on rotational motion to

田中 誠人 Masato Tanaka Masato Tanaka

作品番号 077 Opus number 077

QUENELLE — 感覚つながる小型EV Quenelle: A Micro EV That Connects Through the Senses

町の音を乗せるクルマ 私たちが暮らす街には、たくさんの音が溢れています。特に市街 A car that carries the sounds of the city. The city we live in is filled with sound. Among

野口 桃江 Momoko Noguchi Momoko Noguchi

作品番号 046 Opus number 046
NEW

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring.

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

作品番号 101 Opus number 101

Minimal Luxury Minimal Luxury

田口 一枝 Kazue Taguchi Kazue Taguchi

現在、私はガラス、鏡、プラスチックといった反射素材と光を用いて作品を制作しています。光源が素材を照らすと、光と影が複雑に絡み合います。 この... Currently, I make my work using reflective materials, such as glass, mirrors, plastic, and light. When light hits the surface, a complex interplay of reflect...

光の存在 Seres de Luz / Beings of Light

テレサ・クレア Teresa Currea Teresa Currea

スペイン語で「dar a luz」という表現は、赤ちゃんが誕生する瞬間を意味します。しかし、文字通りに訳すと「光を与える」「光を贈る」となります。出産とは... In Spanish, the expression “dar a luz” refers to the moment of a baby’s birth. However, the literal translation would be “to give or donate light.” Giving bi...

柔い薬 Droga Blandita (Soleá)

アキレス・ハッジス Aquiles Hadjis Aquiles Hadjis

かつて中之条の人々が語らい、病からの癒しを求め集った旧小池薬局。その場所が、フラメンコの古典、カンテ・ホンドにおける最古のパロの一つである、ソレアの光のも... The former site of the Koike pharmacy, once a place where the people of Nakanojo conversed and sought respite from their ailments, is reimagined under the li...

Can we avoid “What a Civilized City”? Can we avoid “What a Civilized City”?

中村 直人 Naoto Nakamura Naoto Nakamura

水面に見立てた会場の中央に浮かぶ救命浮環は、都市に佇む噴水と同様に誰しもに対して救いを許容する。しかし都市にとって好ましい”内向きな視線”を集める噴水に対... At the center of the exhibition space—conceived as a vast water surface—floats a large life ring. Like a fountain standing in the middle of a city, the ring...

世のチリ回収センター Yo no Chiri Collection Center

光明制作所 Komyo-Seisakujo Komyo-Seisakujo

この世を生きることで心身に付着するチリの内、特に心に付着するモノを私たちは「世のチリ」と呼称します。身体に付着するチリ同様、「世のチリ」もまた、この世で生... As we live in this world, both our bodies and minds get “dust” stuck to them. The kind that especially sticks to our minds is what we call “Yo no chiri.” “Yo...

光ノ山ヘ Toward the Mountain of Ligh

大矢 りか Rica Ohya Rica Ohya

ずっと舟をつくってきました。舟という容れ物が私には必要でした。 老い、老々介護、病、別れ… 時の容赦ない流れに沈みそうになる自分を保つため、微... I’ve been creating ephemeral boats. I need a “container” called a boat. Aging, caring for my aged family, facing disease, and parting with loved...