Interwoven China Exhibition
Interwoven / 中国、広州企画展
緯度 | 経度 | |
---|---|---|
中之条: | 36.6 | 138.8 |
広州: | 23 | 113 |
北京: | 39.6 | 116.1 |
中国作家がAIRプログラムを通じてチームとして中之条ビエンナーレに参加することは今回が初めてです。
中国から飛び出し、海を超え、日常生活、スタジオから離れ、中之条町で市民と交流しなから日本のアーティストたちと一緒に二週間の滞在生活を行うことは、その間 お互いを刺激し合い、創造意欲を活性化し、交流を深め、創造の喜びを共有して、スタジオワークと異なる魅力的な作品を期待することができるのではないでしょうか。
参加する8名の作家は、美術大学の教授、講師、キュレター、美術評論家です。現在 中国をはじめ世界中で活躍している作家たちです。作品はインスタレーション、インタラクティブ、映像、写真などで表現します。
中之条ビエンナーレを通して、これから日中両国のアーティストの交流が益々活性化していくことを期待しています。21世紀の現代美術史に、新たなインターウォーブンを作り出していきましょう。
キュレーター シャオリー
Interwoven / China Exhibition
Latitude | Longitude | |
---|---|---|
Nakanojo: | 36.6 | 138.8 |
Guangzhou: | 23 | 113 |
Beijing: | 39.6 | 116.1 |
It's the first time for a group of Chinese artists to participate in Nakanojo Biennale through the AIR programme.
Leaving their studios and daily routines to fly over the ocean, Chinese artists take part in two weeks of residency and interact with Japanese artists and locals. Through the residency in Nakanojo they inspire and encourage each other, deepening the relationship and sharing the joy. Here I believe they create differently from their studio work.
Amongst our artists there are professors, lecturers, curators and art critics. All acknowledged internationally their works include installation. interactive art, moving image and photography.
I am very thrilled the relationship between Japan and China will be deepened through Nakanojo Biennale. Together we can become interwoven into the fabric of 21st century contemporary art.
Xiao Li, Curator
ARTIST
- シャオリー(中国)Xiao Li - China
- ウ・チュイェン(中国)Wu Qiuyan - China
- グオ・チェン(中国)Guo Qian - China
- フォン・フォン + ル・ビャウビャウ(中国)Feng Feng + Lu Biao Biao - China
- ヤン・シャオマン(中国)Yang Xiaoman - China
- ヤン・ファン + フ・ジェン(中国)Fan Yang + Hu Zhen - China